01.08.12 06:59 Uhr
 1.042
 

"Beefsteakscheißen mit Mozzarella": Das sind die verrücktesten Urlaubsfotots

Wer im Urlaub Hunger bekommt und auf Restaurantsuche geht, muss vermutlich manchmal ein wenig schmunzeln. Zahlreiche Speisen aus anderen Sprachen werden total verrückt ins Deutsche übersetzt und haben nichts mehr mit dem Original zu tun.

So wird aus den "Slices of beef steak with mozzarella" auf Deutsch "Beefsteakscheißen mit Mozzarella". Aus dem "Sweet and sour pork" wird "Liebes und saures Schwein". Der Erfrischingsdrink "Frulatto" heißt auf Deutsch plötzlich "Fruchterschütterung".

Sogar "gebrauchtes" Essen wird teilweise verkauft, indem aus der "Shabby carrot" plötzlich eine "abgenutzte Karotte" wird. Auch das "Bambi-Goreng", das "Seelachfilet", die "Bohne mit Dumm", die "hausgemachte gemischte Säure" und "Lasana-Grün stopft sich mit Fleisch voll" waren sicher nicht so gedacht.


Videoplayer auf dieser Seite ausblenden
WebReporter: Crushial
Rubrik:   Kurioses
Schlagworte: Urlaub, Fehler, Übersetzung, Mozzarella
Quelle: www.bild.de

Jetzt Deinen
Kommentar abgeben!

DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

Erbschaft für schottisches Dorf, weil deutscher SS-Mann gut behandelt wurde
Norwegen: Gestohlenes Tor des KZ Dachaus vermutlich gefunden
Bahnpanne: Zum wiederholten Mal rast ICE an Halt in Wolfsburg vorbei

Diese News zu meinen Favoriten hinzufügen Beitrag abgeben

5 User-Kommentare Alle Kommentare öffnen

Kommentar ansehen
01.08.2012 08:45 Uhr von quade34
 
+2 | -3
 
ANZEIGEN
macht euch mal lustig, Stellt euch vor, ihr müsstet eine deutsche Speisenkarte ins Chinesische übersetzen, mit den entsprechenden Schriftzeichen. Was da wohl bei raus kommt.
Kommentar ansehen
01.08.2012 09:04 Uhr von Suffkopp
 
+5 | -0
 
ANZEIGEN
Es ist doch so einfach: wer nicht richtig übersetzen kann dem sind auch deutsche Gäste eigentlich egal. Also eben da nicht essen.
Kommentar ansehen
01.08.2012 09:17 Uhr von Caveman29
 
+0 | -0
 
ANZEIGEN
sooo LOL: und ich geh jetzt Pizzascheißen mit Ital. Salat.

Danke Chrusi für diese Scheißnews ohne Titten.
Kommentar ansehen
01.08.2012 09:22 Uhr von Suffkopp
 
+3 | -0
 
ANZEIGEN
@quade34: wäre doch einfach: will ich Gäste gut bedienen dann nehme ich natürlich professionelle Hilfe, möglichst chinesischer Herkunft, in Anspruch. Sind mir Gäste scheizzegal nehme ich google-translator.

Geh jetzt "Gegrillte Muschi vom Rind" essen ;-)

[ nachträglich editiert von Suffkopp ]
Kommentar ansehen
01.08.2012 09:53 Uhr von Major_Sepp
 
+0 | -0
 
ANZEIGEN
Ich: muss da schon Suffkopp zustimmen.

Schließlich passieren diese "Fehler" üblicherweise gerade in Urlaubsgebieten, die förmlich vom Tourismus (über)leben.

Hier sollte es schon eine Selbstverständlichkeit sein zumindest für die korrekte Übersetzung einzelner Wörter zu sorgen. Das bekommt man mit ein wenig Mühe schon hin, zur Not kann man auch mal einen netten Gast drüber schauen lassen. Teuer muss das nicht unbedingt werden, zumal auch die Grammatik für das Verständnis nicht stimmen muss...

Ein Begriff wie "Beefsteakscheißen" ist in diesem Zusammenhang natürlich besonders schwerwiegend, da es den Buchstaben "ß" ausschließlich in der deutschen Sprache gibt und jeder Ausländer hierfür förmlich seine Tastatur vergewaltigen muss. ^^

[ nachträglich editiert von Major_Sepp ]

Refresh |<-- <-   1-5/5   -> -->|
Diese News zu meinen Favoriten hinzufügen Beitrag abgeben


SCHLIESSEN

Willst Du die Seite wirklich verlassen?


DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

Amazon Prime fügt HBO und Cinemax zu seinem Streaming-Dienst hinzu
Darum hat die ARD nicht über den mutmaßlichen Mordfall in Freiburg berichtet
Deutschland will noch im Dezember einige afghanische Flüchtlinge abschieben


...oder unseren und keine aktuellen News mehr verpassen?