18.03.01 13:10 Uhr
 341
 

Verwirrung im Internet - Übersetzungen, die die Welt nicht braucht

Babelfish ist der wohl bekannteste Übersetzungs-Service im Internet. Aus der Trilogie 'Per Anhalter durch die Galaxis', in der sich der Roman-Held einen 'Babelfish' ins Ohr steckt, um so einen permanenten Dolmetscher zu haben, stammt der Name des Fisches.

So jedoch hat sich Douglas Adams die Fähigkeiten seines Geschöpfes sicher nicht vorgestellt.
Anstatt einen Text in die gewünschte Sprache zu übersetzen, stiftet das Programm Verwirrung und verursacht bei den Usern ein chronisches Kopfschütteln.

Aktuelle Übersetzungen wie 'die Tage von Napster sind nummeriert' oder die Tatsache, dass 'Gründer, die beiseite traten, zurückspringen, um ihre Ideen vom Mülleimer Punkt-COM zu retten', tragen nicht wirklich zur allgemeinen Völkerverständigung bei.


Videoplayer auf dieser Seite ausblenden
WebReporter: linnie
Rubrik:   High Tech
Schlagworte: Internet, Welt, Verwirrung, Übersetzung
Quelle: wiwo.de

Jetzt Deinen
Kommentar abgeben!

DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

Forschung: Sicherheitsdaten lassen sich erraten
Star Wars Battlefront 2 - Größer und besser
Amazon Prime fügt HBO und Cinemax zu seinem Streaming-Dienst hinzu



SCHLIESSEN

Willst Du die Seite wirklich verlassen?


DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

Verfassungsgerichtsurteil: AKW-Betreiber haben Recht auf Entschädigung
Polizist droht Strafe: Kanzlerin auf AfD-Veranstaltung "kriminell" genannt
Kriminologe zu Freiburgmord: Flüchtlinge verhalten sich wie junge Männer überall


...oder unseren und keine aktuellen News mehr verpassen?