04.03.13 18:26 Uhr
 515
 

Peinlicher Übersetzungsfehler: Modekette preist Schmuck im "Sklavenstil" an

Die Modekette Mango hat ihren Sitz in Spanien und bietet auch Schmuck an.

In Frankreich wurde nun ein Teil der Kollektion als "Sklavenschmuck" beworben, was auf einen peinlichen Übersetzungsfehler zurückging.

Im Spanischen bedeutet "la esclava" sowohl "Sklavin", als auch "Armreif". Mango hat sich inzwischen entschuldigt, doch viele glauben den Worten nicht und vermuten eher einen Marketing-Coup hinter dem Fauxpas.


Videoplayer auf dieser Seite ausblenden
WebReporter: tante_mathilda
Rubrik:   Freizeit
Schlagworte: Frankreich, Werbung, Fehler, Mode, Schmuck, Sklave, Übersetzung, Fauxpas
Quelle: www.sueddeutsche.de

DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

Nato-Gipfel: Weißes Haus ignoriert schwulen "First Husband" auf Gruppenfoto
USA: Schlafmohn-Plantage per Zufall entdeckt - Marktwert 500 Millionen Dollar
Nach Manchester: Rock am Ring verbietet Wasserflaschen

Diese News zu meinen Favoriten hinzufügen Beitrag abgeben




Copyright ©1999-2017 ShortNews GmbH & Co. KG

Die News auf dieser Website werden eigenverantwortlich von Nutzern erstellt. Die Shortnews GmbH & Co. KG nimmt keinen redaktionellen Einfluss auf die Inhalte.

impressum | agb | archiv | usenet | zur mobilen Ansicht
SCHLIESSEN

Willst Du die Seite wirklich verlassen?


DAS KÖNNTE DICH AUCH INTERESSIEREN

MEERBUSCH: Schamverletzer an Badebereich
Bei Augsburg: LKW rollt in Wohnhaus, Sachschaden 120.000 Euro
Frankreich: Erstes Treffen zwischen Donald Trump und Emmanuel Macron


...oder unseren und keine aktuellen News mehr verpassen?